përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

Program rezidence në Cetinje: aplikimet deri më 10 gusht

.

555 cetinjeMe "Rezidencën letrare në Cetinje – shkrimtarë në kryeqytetin e historisë" zgjerohet oferta e rezidencave letrare të financuara nga TRADUKI në kuadër të programit "Writer in Residence". Autore dhe autorë, përkthyese dhe përkthyes të interesuar do të kenë mundësinë që të aplikojnë tani edhe për një qëndrim në Mal të Zi. Në bashkëpunim me TRADUKI-n, botimet Otvoreni kulturni forum (OKF) kanë nxjerrë shpallje për tre bursa për muajt shtator, tetor dhe nëntor. Afati i fundit për aplikim: 10 gusht 2017.

Shtyp

Pro Helvetia financon promovimin e librit zviceran jashtë vendit

.

554 prohelvetiaFondacioni Zviceran për Kulturën, sedoi hor,t a TRADUKIërkthimi". in ëletërsisë në si gazetar edhe përktyes  librit dhe letërsisë, nga brenda dhe jashtë ventPro Helvetia, vë në dispozicion të veprimtarëve në fushën e letërsisë dhe librit nga 200.000 franga zvicerane në vit për promovimin e librit zviceran jashtë vendit. Një rëndësi të veçantë Fondacioni u jep aktiviteteve promovuese të librave mbi artin dhe kulturën, fotografinë, dizajnimin, si edhe të librave për fëmijë dhe të rinj.

Shtyp

Gjermanisht-bosnjisht/kroatisht/serbisht: Seminar për përkthyes në Straelen.

.

550 euek straehlenNë Kolegjin Europian të Përkthyesve (EÜK) në Straelen do të zhvillohet nga data 23 deri më 28 tetor 2017 një seminar për përkthyes të kombinimeve gjuhësore gjermanisht-bosnjisht/kroatisht/serbisht. Seminari do të mbështetet nga programi ViceVersa i Fondit Gjerman të Përkthimit dhe fondacionit "Robert Bosch", si edhe nga fondet e Ministrisë së Punëve të Jashtme për art. Nën drejtimin e Helen Sinković-it dhe Dr. Brigitte Döbert-it, aty do të mblidhen gjithsej dymbëdhjetë pjesëmarrës për të punuar së bashku në projektet e dorëzuara prej tyre, për të diskutuar për probleme të rëndësishme në përkthim dhe për të këmbyer përvojë. Afati i fundit për aplikim është 23 gushti 2017.

partner projektesh

traduki partners 2014 d