përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

Otto Tolnai – Kutërbim hyjnor

.

tolnai_otto_gestank
"Göttlicher Gestank" – kopertina e librit
përkthyer nga hungarishtja e me një pasthënie nga Zsuzsanna Gahse.

Teksti në kapakët e kopertinës:
„Orfe i provincës" kështu e quan shpesh veteveten Otto Tolnai në poezitë e tij. Me një frymëmarrje të gjerë i këndon ai mjedisit më të afërt të vet, Vojvodinës, djerrësinë e peizazhit, banorët fshatarakë. Tolnai u bie pas imazheve, fjalëve dhe fjalive, ku pengohet, ndjek logjikën e tyre gjuhësore dhe pamore, kthesat e papritura, derisa kujtimet, perceptimet dhe ëndrrat gërshetohen me njëra-tjetrën në një mënyrë të përpiktë dhe me sythe të imta.

Shtyp

Lexim, koktej dhe stendë e TRADUK-it në Panairin e Frankfurtit nga 14-18 tetor 2009.

.

frankfurter_buchmesse
Sanja Lovrenčić lexon nga libri i saj i ri "Përralla kroate"
Ditën e mërkurë, më 14.10.2009 ju ftojmë përzemërsisht pranë stendës kroate për një koktej që do të fillojë me një lexim.
Mikpritësi është Lidhja e botuesve dhe librarëve të Republikës së Kroacisë, Salla 5, E-939.

Stenda jonë TRADUKI ndodhet te stenda e Republikës së Sllovenisë, Salla 5, C-946.

partner projektesh

traduki partners 2014 d