përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

Ingo Schulze ‒ Udhëtim leximesh në Shkup

.

schulze_ingo
Ingo Schulze
Ingo Schulze do të lexojë më 3 dhe 4 qershor në Shkup të Maqedonisë. Shkas për këtë udhëtim leximesh janë përkthimet në maqedonisht të vëllimit të tij me tregime Handy dhe të romanit Adam und Evelyn që janë botuar në vitet 2009 dhe 2010. I organizon këto lexime shtëpia botuese Blesok, në bashkëpunim me Goethe Institut dhe me përkrahjen bujare të Shoqatës Gjermano-Maqedone (Deutsch-Makedonischen Gesellschaft) dhe të fondacionit Robert Bosch Stiftung. Falë mbështetjes financiare të TRADUKI-t Ingo Schulze është përkthyer deri tani në shqip, maqedonisht dhe serbisht.
Shtyp

Nata e gjatë e letërsisë: Kroacia

.

fellbach_sommer_2010
Mysafirë të shumtë erdhën më 8 maj në Qilarin e Vozeve të vreshtarëve nga Fellbachu, për t’u rrëmbyer nga historitë e kroatëve mbi Kroacinë. Dy autor(e)ë kroatë dhe dy gjermano-kroatë lexuam në këtë mjedis të veçantë nga veprat e tyre: Edo Popović, Roman Simić, Jagoda Marinić dhe Nicol Ljubić.
Shtyp

Diskutim në podium gjatë Ditëve letrare të Solothurnit

.

solothurn
Edhe lexuesit e mëdhenj fillojnë që të vegjël...
Në kuadrin e Ditëve letrare të Solothurnit (Solothurner Literaturtage) më 15 maj u zhvillua me përkrahjen e TRADUKI-t diskutimi në podium „Kur Juglindja shkon drejt Veriperëndimit ("Wenn der Südosten nach Nordwesten") gjatë të cilit pesë përkthyes(e) nga Europa Juglindore folën mbi pritjen e letërsisë së gjuhës gjermane në vendet e tyre.

partner projektesh

traduki partners 2014 d