përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

Nata e gjatë e letërsisë: Kroacia

.

fellbach_sommer_2010
Mysafirë të shumtë erdhën më 8 maj në Qilarin e Vozeve të vreshtarëve nga Fellbachu, për t’u rrëmbyer nga historitë e kroatëve mbi Kroacinë. Dy autor(e)ë kroatë dhe dy gjermano-kroatë lexuam në këtë mjedis të veçantë nga veprat e tyre: Edo Popović, Roman Simić, Jagoda Marinić dhe Nicol Ljubić.
Shtyp

Diskutim në podium gjatë Ditëve letrare të Solothurnit

.

solothurn
Edhe lexuesit e mëdhenj fillojnë që të vegjël...
Në kuadrin e Ditëve letrare të Solothurnit (Solothurner Literaturtage) më 15 maj u zhvillua me përkrahjen e TRADUKI-t diskutimi në podium „Kur Juglindja shkon drejt Veriperëndimit ("Wenn der Südosten nach Nordwesten") gjatë të cilit pesë përkthyes(e) nga Europa Juglindore folën mbi pritjen e letërsisë së gjuhës gjermane në vendet e tyre.
Shtyp

Clemens Meyer dhe maratona e leximeve

.

meyer_clemens
© juergen-bauer.com
Me rastin e daljes së librit të tij "Die Nacht, die Lichter" (Nata, dritat) në kroatisht dhe serbisht, me përkrahjen e Institutit Goethe dhe TRADUKI-t janë organizuar në Split, Zagreb, Sarajevë dhe Beograd lexime me Clemens Meyer-in. Këto mbrëmje i kanë shoqëruar Edo Popović, Faruk Šehić, Vladimir Arsenijević dhe Drinka Gojković.

partner projektesh

traduki partners 2014 d