përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

Absolute Modern 2017 – Shpallja për bursa qëndrimi në Shkup

.

425 skopjeBotimet Goten nga Shkupi, në kuadër të programit të rezidencave që mbështetet nga TRADUKI "Absolute Modern", kanë shpallur bursa të reja qëndrimi për vitin 2017. Autore dhe autorë, përkthyese dhe përkthyes të interesuar nga Europa Juglindore (Sllovenia, Kroacia, Serbia, Shqipëria, Kosova, Bosnja-Hercegovina, Mali i Zi, Bullgaria dhe Rumania) mund të aplikojnë deri më datën 10 shkurt 2017 për një qëndrim katërjavor në kryeqytetin e Maqedonisë.

Shtyp

Beograd: Mbrëmje me referat nga Jasmina Lukić

.

509 lukic jasminaRreth temës "Ëngjëll i harresës dhe burim i dijes feministe – për domethënien e margjinales në tekstet e Dubravka Ugrešićit", më 16 dhjetor, në Beograd, mbajti një referat Jasmina Lukić. Ajo është profesore për Gender Studies në Central European University në Budapest. Aktiviteti u zhvillua në kuadër të ciklit me kumtesa "Mbi harresën dhe të harruarit" që realizohet nga organizata Radniča komuna LINKS dhe mbështetet financiarisht nga TRADUKI.

Shtyp

Mbi "Letërsinë femërore” dhe mërgimin nga realiteti: Edicioni i nëntë i festivalit të letërsisë në Bukuresht, FILB

.

510 filbPrej datave 8 deri më 9 dhjetor në Bukuresht u zhvillua për herë të nëntë radhazi festivali ndërkombëtar i letërsisë FILB . Rreth nocionit "letërsi femërore", në mbrëmjen e parë të festivalit, diskutuan autorja franceze Irina Teodorescu si edhe Veronica D. Niculescu, Lavinia Braniste dhe Irina Georgescu, nën drejtimin e gazetares së kulturës, Mihaela Dedeoglu. Mbrëmja e dytë iu kushtua temës së mërgimit nga realiteti: nën moderimin e gazetarit të kulturës Ovidiu Simonca, Jan Koneffke nga Gjermania si edhe Vlad Zografi, Marin Malaicu Hondrari dhe Tudor Ganea kërkuan përgjigje për pyetjen se ç'u bë "realizmi i mirë e të vjetër".

partner projektesh

traduki partners 2014 d