përkthime nga, për në e në Europë Juglindore

"Wenn nur noch Wertpapiere Werte haben"

. Posted in german

116 dwDoch es gibt auch andere "Papierformate", die sich gerade in solch schwierigen Zeiten als wertvoll erweisen könnten: Bücher beispielsweise, betonte Markaris am vergangenen Samstag (18.02.2012) in München auf einer Podiumsdiskussion der Südosteuropa-Gesellschaft und des Netzwerkes TRADUKI.

Anila Shuka, DW

Die Besten aus dem Osten!

. Posted in german

97 otsIm Mittelpunkt von Folge 10: Kosovo steht am 24. und 25. Februar 2012 auf der Volkstheater-Probebühne Hundsturm in der Margaretenstraße 166, einer der führenden Theatermacher des Kosovo: Jeton Neziraj mit seiner Theatergruppe Qendra Multimedia.

ots

Austausch von über 500 Büchern

. Posted in german

93_ifa"Traduki" ist ein europäisches Netzwerk für Literatur, an dem ein Dutzend mittel- und südosteuropäischer Länder beteiligt sind, darunter auch Deutschland. Gegründet wurde es 2008, mit dem Ziel Übersetzungen "aus, nach und in Südosteuropa", sowie den Austausch zwischen den Beteiligten zu fördern.

ifa

Allerflüchtigster Besuch der BUCH WIEN

. Posted in german

92_culturmagTradukita poezio ist eines der Herzstücke des Literatur- und Büchernetzwerks TRADUKI und als Gemeinschaftsprojekt mit der Edition Korrespondenzen dem europäischen Lyrikaustausch gewidmet.

Senta Wagner, Culturmag

Quendel spricht

. Posted in german

87_speigelDer Nobelpreis für Tomas Tranströmer hat die Schweinwerfer der literarischen Öffentlichkeit neuerlich auf die Lyrik gerichtet, diese verschwiegene Art der Mitteilung, die sich neben den prosaischen Blockbustern rätselhafterweise behauptet.

 Der Spiegel 48/2011 

EXKLUSIV auf FIXPOETRY: Lyrik - jede Woche Kritik. Getragen auf trauriger Bilderflut — Nikola Madzirovs Gedichte auf Deutsch

. Posted in german

88_fixpoetry„In der vorübergehenden Umarmung / spreche ich von Ewigkeit.“ Der mazedonische Lyriker Nikola Madzirov schreibt Hymnen an das Leben in Gestalt von Elegien und Trauerliedern. In dem einen Augenblick sind seine Gedichte luftig, gelöst, von betörender Bildlichkeit, nur um bereits im nächsten melancholisch und erinnerungsschwer zu werden.

fixpoetry

Chronist der Ungewissheit

. Posted in german

78_dradioDer 1973 geborene Lyriker, Essayist und Übersetzer Nikola Madzirov lebt in Makedonien. Seine Gedichte handeln von Verlust und Suche nach Neuem, der Gleichzeitigkeit von Gegenwart und Vergangenheit, dem Aufeinandertreffen von Vergänglichkeit und Wiederkehr.

Carsten Hueck, Deutschlandradio

Erfolgreiches Übersetzungsprogramm TRADUKI setzt seine Erweiterung durch den Beitritt Kroatiens fort

. Posted in german

71_otsWien (OTS) - Kroatien wird mit heutigem Tage Mitglied des erfolgreichen Übersetzungsprogramms TRADUKI, eines Private-Public Partnerships zwischen dem Bundesministerium für internationale und europäische Angelegenheiten, KulturKontakt Austria, dem deutschem Auswärtigen Amt, dem Goethe-Institut, Pro Helvetia, der S.Fischer-Stiftung und der Slowenischen Buchagentur. Nina Obuljen, Staatssekretärin im kroatischen Kulturministerium, unterzeichnete heute in Berlin mit den TRADUKI-Partnern die entsprechenden Beschlüsse zur Erweiterung der Rahmenvereinbarung.

bmeia.gv.at

Geheimes Herz der Buchmesse

. Posted in german

66_dwDamit kennt sich Antje Contius von "Traduki", einem europäischen Netzwerk mit einem Übersetzerprogramm, ziemlich gut aus. "Traduki" fördert Übersetzungen "aus, nach und in Südosteuropa" und macht diese damit meistens überhaupt erst möglich. Über 500 Titel sind so bereits erschienen.

Nadine Wojcik, Gudrun Stegen, dw-word

BUCH WIEN 11: Die Literatur der Nachbarn

. Posted in german

60_obIn Kooperation mit KulturKontakt Austria lädt die BUCH WIEN 11 zahlreiche AutorInnen aus Ost- und Südosteuropa ein, ihre aktuellen Bücher zu präsentieren. Die Auseinandersetzung mit der Geschichte ihrer Heimat ist bei vielen zentrales Thema: Der ungarische Schriftsteller und Historiker György Dalos blickt in Lebt wohl, Genossen (C. H. Beck) auf das desaströs gescheiterte Sowjet-Experiment zurück, das Millionen Menschen in Unglück und Elend gestürzt hat.

Hauptverband des Österreichischen Buchhandels

partner projektesh

traduki partners 2014 d