përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

Kot dar

Cucnik, Primož.

cucnik_kotGjuha lirike e këtij vëllimi poetik është e aftë të thithë çdo lloj forme teksti që ndesh poeti – prej shënimit të vogël me stilolaps në anë të një kartmonedhe te mesazhet sms e deri te vargjet e John Ashbery-t dhe Elizapeth Bishop-it. E tashmja i shfaqet poetit gjithmonë e më shumë si një moment i pakapshëm, e për të mundur t'i afrohet ai krijon segmente të gjata kohore, që përfaqësohen nga zërat e fotografive të vjetra.

Vëllimi poetik Kot dar [Si një dhuratë] nga Primož Čučnik ka dalë në përkthim kroatisht (fragment leximi) nga Ksenija Premur nën titullin Kao dar pranë botimeve Lara, Zagreb.

Çelje e serisë poetike tradukita poezio

28_tradukitaTRADUKI, në bashkëpunim me shtëpinë botuese vjeneze Edition Korrespondenzen, ka nisur në vitin 2010 ciklin poetik tradukita poezio, në të cilin prezantohen për herë të parë në gjermanisht poetë të rëndësishëm nga Evropa Juglindore. Të gjitha vëllimet e ciklit janë edicione dygjuhëshe, të përkthyera në mënyrë të shkëlqyer dhe të redaktuar me kujdes të veçantë.

partner projektesh

traduki partners 2014 d