përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

Humbug und Variationen

Super User.

596 caragiale humbugNjë përzgjedhje e më shumë se 60 tregimeve të shkurtra të përkthyera në gjermanisht. Për një kohë të gjatë, Ion Luca Caragiale (1852-1912) konsiderohej i papërkthyeshëm, për shkak të lidhjes së tij shumë të fortë me rumanishten. Me hulumtimet në degëzimet më të holla psikologjike, zhytjen në skutat më të thella të qenies njerëzore dhe mjediset më të humbura gjuhësore ai na sjell një panoramë të përgjithshme të shoqërisë rumune, si nuk ekziston më sot. Ka portretizuar bashkëkohësit e tij dhe lidhjet sociale të tyre me një humor të hollë dhe finesë gjuhësore, saktësi dhe sens për të zbuluar absaurden.

Vëllimi me tregime Humbug und Variationen [Gjepura dhe variacione] nga Ion Luca Caragiale është botuar pranë Guggolz Verlag, Berlin, përkthyer nga rumanishtja në gjermanisht (fragment) nga Eva Ruth Wemme.

Reçensë: faz.net

partner projektesh

traduki partners 2014 d