përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

America de peste pogrom

Mihuleac, Cǎtǎlin.

595 mihuleac oxenbergPasanikja Dora Bernstein dhe i biri Ben vijnë nga Amerika për të vizituar Iaşin, djepin e kulturës rumune. Një grua e re, Suzy, u tregon qytetin. Pak më vonë, Ben i bën asaj një propozim për martesë. Martohen dhe Suzy fillon të interesohet më hollësisht  për historinë e familjes së saj të re dhe të vendlindjes. Zbulon një vajzë që kish ardhur në Vjenë në vitin 1947, në moshën 17-vjeçare. Është e vetmja nga famija e saj që kishte mbijetuar pogromin në Iaşi dhe Holokaustin. Gjen strehim në spitalin vjenez “Rothschild” dhe aty dëshmon aftësitë e saj si rrobaqepëse e talentuar. Aty njihet me një ushtar amerikan.

America de peste pogrom Catalin Mihuleac-ut është botuar në përkthimin gjermanisht (fragment) të Ernest Wichner-it me titull Oxenberg & Bernstein nga botimet Szolnay, Vjenë.

partner projektesh

traduki partners 2014 d