përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

TRADUKI në Weltempfang të Panairit të Librit të Frankfurtit 2017

.

Në sallën e Panairit të Librit të Frankfurtit, Weltempfang,  e cila është tradicionalisht qendra kryesore e panairit për biseda dhe lexime me autore dhe autorë nga bota, intelektualë dhe përkthyes, TRADUKI organizoi sivjet dy diskutime në podium.

Aktiviteti i zhvilluar në bashkëpunim me Ministrinë rumune të Kulturës me titull "Quo vadis Rumani?" iu kushtua procesit të demokratizimit të Rumanisë që nga rrëzimi i Ceausescu-t dhe zhvillimi aktual politik dhe shoqëror si edhe perspektivave të vendit. Moderuar nga Karl-Peter Schwarz (Austri) diskutuan: Mihai-Răzvan Ungureanu (Rumani), Sorin Ioniță (Rumani) dhe Philipp Ther (Austri).

 

583 frankfurter buchmesse big

Bei der Veranstaltung zum Thema „Spielball Balkan“, organisiert in Kooperation mit der Slowenischen Buchagentur JAK und dem Slowenischen Kulturzentrum Berlin, diskutierten Branko Soban (Slowenien), Vladimir Pištalo (Serbien / USA) und Marie-Janine Calic (Deutschland) im Gespräch mit dem Moderator Ulrich Ladurner (Deutschland) die internationalen Interessenskonflikte, die in den Staaten Südosteuropas ausgetragen werden, sowie die Frage, wie souverän und mit welchen Perspektiven diese Länder ihre historische Routine nutzen können, aus Krisen Neues zu gestalten.

partner projektesh

traduki partners 2014 d