përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

Mit Jakob wurde alles anders

Boie, Kirsten.

256 boieNele është dymbëdhjetë vjeçe dhe për herë të parë ka rënë në dashuri. Me Oliverin, një djalë nga klasa e saj. Por ai me sa duket nuk po e vë re. Nele është më se e sigurte se edhe Oliveri ka rënë në dashuri me të. Një gjë të tillë e ndjen njeriu e ndjenjat nuk kanë se si të  gënjejnë. Por Nele ka edhe një problem tjetër dhe ky nuk fillon me O por me J si Jakob. Prej se ka lindur Jakobi në shtëpinë e saj nuk është asgjë më si më parë. Gussi e ndjen veten të lënë pas dore dhe mami dhe babi i kanë ndërruar rolet. Neles i vjen turp për këtë. Sigurisht që edhe në familje të tjera ka nëna që punojnë, por baballarë që të pastrojnë shtëpinë?

Mit Jakob wurde alles anders [Me Jakobin gjithçka u bë ndryshe] i Kirsten Boies ka dalë në maqedonisht (sprovë për lexim) përkthyer nga Zorica Nikolovska nën titullin Со раѓањето на Јакоб сѐ се смени  pranë botimeve Ikona, Shkup.

partner projektesh

traduki partners 2014 d