përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

Komartin, Claudiu

.

claudiu komartin by cato lein© Cato LeinClaudiu Komartin u lind më 1983 në Bukuresht, ku jeton si poet, kritik letrar dhe përkthyes. Që në moshën 20-vjeçare ai botoi vëllimin e tij me poezi, për të cilin ka marrë disa çmime Păpușarul și alte insomnii [Luajtësi me kukulla dhe gjumëprishje të tjera]. Pasuan vëllimet Circul domestic [Cirk shtëpiak, 2005] dhe Un anotimp în Berceni [Një stinë në Berceni, 2009], të cilat gjithashtu janë vlerësuar me çmime. Me vëllimin e përzgjedhur nga vetë autori Und wir werden die Maschinen für uns weinen lassen [Dhe ne do t’i bëjmë makinat të qajnë për ne] poezitë e Claudiu Komartinit iu prezantuan publikut të gjuhës gjermane për herë të parë më 2012 në serinë tradukita poezio të Edition Korrespondenzen.

Çelje e serisë poetike tradukita poezio

28_tradukitaTRADUKI, në bashkëpunim me shtëpinë botuese vjeneze Edition Korrespondenzen, ka nisur në vitin 2010 ciklin poetik tradukita poezio, në të cilin prezantohen për herë të parë në gjermanisht poetë të rëndësishëm nga Evropa Juglindore. Të gjitha vëllimet e ciklit janë edicione dygjuhëshe, të përkthyera në mënyrë të shkëlqyer dhe të redaktuar me kujdes të veçantë.

partner projektesh

traduki partners 2014 d