përkthime nga, për në e në Europë Juglindore
Shtyp

Lisandri Kola në shtëpinë e autorëve në Beograd

.

621 kola lisandriShtëpia e autorëve "Kuća za pisce" e shoqatës Krokodil, ku kanë bujtur deri tani mbi 60 shkrimtare dhe shkrimtarë, në muajin mars i ofroi bursistit të ri mundësinë e njohjes së skenës letrare të Beogradit dhe të prezantimit para lexueseve dhe lexuesve vendës: Për një muaj me radhë, shkrimtari i ri shkodran, Lisandri Kola, jetoi dhe punoi në kryeqytetin e Serbisë në kuadër të projektit të financuar nga BE, "Reading Balkans".

Shtyp

Yordanka Ivanova Beleva bursiste me rezidencë në Split

.

620 reading balkansNë kuadër të programit të rezidencave të financuar nga BE "Reading Balkans 2018", shoqata KURS priti në Split në muajin prill shkrimtaren bullgare Yordanka Ivanova Beleva. Gjatë qëndrimit të saj njëmujor, ajo u mor me dorëshkrimet e saj si edhe njohu nga afër larminë kulturore të Splitit. Në një bisedë me Marijo Glavaš-in dhe përkthyesen nga Zagrebi, Ksenija Banović, ajo iu prezantua edhe auditorit vendas gjatë mbrëmjes letrare Disku(r)sija.

Shtyp

"Defekt në sistem?" Një mbrëmje mbi sistemin politik të Bosnjë-Hercegovinës dhe rrugën e tij të gjatë drejt normalitetit europian

.

617 systemfehlerMë 22 maj 2018 politologu Tobias Flessenkämper (Dyseldorf) dhe historiani Nicolas Moll (Sarajevë/Paris) në bisedë me Adnan Ćerimagić-in nga European Stability Initiative (Berlin) prezantuan vëllimin e sapodalë në treg me titullin: Das politische System Bosnien-Herzegowinas. Herausforderungen zwischen Dayton-Friedensabkommen und EU-Annäherung [Sistemi politik i Bosnjë-Hercegovinës. Sfidat ndërmjet marrëveshjes së paqes së Daytonit dhe afrimit me BE-në]. Aktiviteti u moderua në fondacionin "Heinrich Böll" të Berlinit nga Hana Stojić, drejtuese projekti e Traduki-t.

partner projektesh

traduki partners 2014 d